submit


तपाईं सायद सिकेका यो बिट पहिलो घण्टा भित्र आफ्नो स्पेनी कार्यक्रम छ । सजिलो, सही. तर यो बनाउँछ के छ यो कम रोचक छ । कुन राम्रो छ एक शब्द छ कि सबै ठाँउ भन्दा कुनै लागि टिप्न स्पेनी अन्यथा छ । हामी केही गर्न आवश्यक अधिक मजा । कम केहि राम्रो-ज्ञात गर्न तर एक नै समय मा केहि देशी वक्ता रुचि मा आफ्नो दिन-देखि-दिन कुराकानी भन्दा डाँठमा शब्द कि हामी पहिले नै थाहा छ । बारेमा सबै तरिकामा तिनीहरूलाई देशी वक्ता उल्लेख गर्न आफ्नो»केटा»मा सडक, बस यति आफ्नो समय संग स्पेनी जान्छ कहिल्यै मृत-पिटे । हामी कुरा गरिरहेका छौं मेक्सिको सिटी यहाँ । यो मलाई आए देखि एक मित्र, म एक पटक थियो एक देखि पश्चिमी मोफसलमा को — छोटो लागि, मेक्सिको जवाफ अमेरिकाको डीसी — जो, सुपर-प्रकारको थियो त्यो, समय लिएर मलाई व्याख्या गर्न कसरी शब्द निन्यो थियो अन्य विकल्प मा उनको घाँटी को जंगल । यो छैन कि निन्यो प्रयोग गरेर निवासी. यो बस छैन प्रयोग अवधि लागि हरेक बच्चा मा हरेक. छन् सूक्ष्म कि गरिदिएको जो शब्द तपाईं संग जान चाहन्छु. एउटा कुरा अद्वितीय बारेमा (उच्चारण दिन-प्रभाव) छ कि यो मात्र ठाउँ छ जहाँ तपाईं सुन्न छौँ निन्यो लागि प्रयोग भइरहेको. अन्य विकल्प हामी बेला मा राम्रो पुरानो मेक्सिको. तापनि तपाईं भर आउन सक्छ, यो एक मा धेरै स्पेनी-सिक्ने, म हुनेछ सिफारिस ध्वनि कम्तिमा एक पुस्ता ठूलो छ । छ मेक्सिकन बच्चाहरु लागि तर पनि फैशन को बाहिर यी दिन. शब्द पनि बुझाउँछ एक प्रेमी आकस्मिक प्रसङ्ग तर पनि यो उपयोग पुरानो छ अब । उत्तिकै पुरानो छ, यसको महिला संस्करण. अब यो यहाँ छ एक रोचक शब्द छ । छ रूपमा, मेक्सिकन रूपमा यो हुन्छ. छ यसको. सामान्यतया, बुझाउँछ एक मान्छे तर परिस्थितिबारे मा निर्भर गर्दछ, पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ एक लागि गरेको प्रेमी. अधिक मानक अवधि हुनेछ तर छ राम्रो सडक- मेक्सिको मा कम से कम को सर्कल मा युवाहरु छ । वचन प्राप्त मुद्रा मात्र मेक्सिको मा तर पनि बाँकी केन्द्रीय अमेरिका । वास्तवमा, रूपमा महिला हुन लाग्न, मेक्सिको मा लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ कुनै पनि महिला जुनसुकै को उनको उमेर । म पनि पर्छ कि तपाईं चेतावनी मानिन्छ छ एक उप-मानक र यो प्रयोग गर्न सक्छ तपाईं धोका रूपमा एक अनपढ मेक्सिकन. अर्को रोचक उपयोग को यो शब्द छ रूपमा. यो कसरी जस्तै तपाईं चाहन्छु प्रयोग आटा, र एक पुरा गुच्छा अन्य सुन्दर शब्द अंग्रेजी मा. त्यसैले, एक सुन्दर अभिव्यक्ति तपाईं सिक्न सक्ने कुनै संयुक्त राष्ट्र. यो एक छ, फेरि ठीक छैन. केहि भने, यो शायद छ सबैभन्दा शब्द लागि केटा गर्न गैर-निवासी कान । अनिवार्य छ एक विशेषण र मा सानो, सानो, वा जवान छ । भनेर व्याख्या गर्नुपर्छ लागि यसको उपयोग जवान बच्चाहरु को एक संज्ञा रूपमा. तर, बावजुद कसरी साधारण शब्द सुनिन्छ, यो आश्चर्यजनक पुरानो मा मेक्सिको र मात्र प्रयोग गरेर सदस्य पुराना पुस्तामा. अझै पनि हुन सक्छ धेरै सुने बीचमा स्पेनी वक्ता मा संयुक्त राज्य अमेरिका, जहाँ तिनीहरूले शब्द प्रयोग कसैले लागि जुनसुकै उमेर — जस्तै अधिक मित्र वा मित्र. केटी को महिला संस्करण र म कडा शंका गर्नु, स्रोत को अंग्रेजी अवधि, हुनत छैन पक्का । साथ र, यो छ सबैभन्दा सामान्यतः प्रयोग शब्द लागि केटा मेक्सिको मा. यो एक तुलना गर्न मित्र मा मात्र मेक्सिको तर पनि र ग्वाटेमाला. यो महिला फारम उत्तिकै लोकप्रिय छ केटीहरूलाई लागि छ । शब्द पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ रूपमा सक्रिय पार्नुहोस् जस्तै तपाईं प्रयोग साथी अंग्रेजी मा छ, जबकि सीधा सम्बोधन एक मित्र छ । अर्को को प्रयोग लागि छ, सहोदर ट्विन छन् । यस मामला मा, यो शब्द प्रयोग गर्न सकिन्छ रूपमा दुवै संज्ञा साथै विशेषण. त्यसैले, आफ्नो जुम्ल्याहा भाइ हुन सक्छ आफ्नो कुनै वा बस. मामला मा तपाईं सोच छौं, एक अधिक मानक अवधि लागि ट्विन छ. बस जस्तै, उपयोग को — एस्क्विन्टला. महिलाहरुको लागि — पनि छ मा गिरावट, यी दिन र गर्न सक्छन् मात्र सुनिने मा ज्यादातर ग्रामीण सेटिङ. पनि जब प्रयोग गरिन्छ, शब्द सामान्यतया बुझाउँछ भन्दा अन्य अधिक परिष्कृत. शब्द पनि रूपमा अवस्थित एक विशेषण अर्थ जवान छ । एस्क्विन्टला. लाग्न छैन जस्तै धेरै आफ्नो विशिष्ट स्पेनी शब्द र शायद किनभने यो छैन. यो शब्द देखि व्युत्पन्न, शास्त्रीय लागि कुकुर । किन यो शायद छ पनि उल्लेख को एक को सन्दर्भ मा जनावरहरू । र यो पनि किन तपाईं सावधान हुनुपर्छ अपमान गर्न आमाबाबुले प्रयोग गरेर यो आफ्नो बच्चा छ, तर कष्टप्रद तिनीहरूले लाग्न सक्छ. केही परिभाषित मेक्सिकन स्पेनिस बाटो यो शब्द गर्छ । प्रयोग ठ्याक्कै जस्तै तपाईं साथी, भाइ, मानिस, यार, वा जोडीलाई, अंग्रेजी शब्द प्राप्त मुद्रा सबै भन्दा मेक्सिको र अतिक्रमण सबै सामाजिक र आर्थिक बाधा छ । मान्छे देखि, किन्न स्पेनी लागि साढें — एक एक विशिष्ट हुन. भगवान, सुनिन्छ शक्तिशाली आपत्तिजनक छ, सही छ । खैर, मूल जब शब्द सीधा अनुवाद मा मूर्ख वा मूर्ख छ ।, तथापि, धेरै यसको हराएको छ मा अनुवाद र शब्द छ रूपमा प्रयोग गर्न सुरक्षित रूपमा कुनै पनि मेक्सिको मा. बताए भएको, शब्द अझै छलफल बरु अनपढ किन जो छ तपाईं गर्नुपर्छ सीमित यसको उपयोग गर्न मित्र र परिचितों. यो पनि छलफल भएको छ गरिब स्वाद लागि एक केटाकेटीले यो शब्द प्रयोग गर्न कसैले लागि वरिष्ठ उहाँलाई । शब्द प्रयोग साथी तापनि, यो आपत्तिजनक छ, एक व्यक्ति को लागि आफ्नो बुबाको उमेर, तपाईं हुनेछ. यो एक छ, फेरि गर्नुपर्छ, ध्वनि परिचित गर्न पनि रूकी शिक्षार्थियों. अनिवार्य रूपमा प्रयोग एउटा विशेषण, शब्द अर्थ जवान वा युवा । तथापि, र जब यो छ, यो मतलब, यो जवान केटा छ । खैर, थियो कि एक कुनै, ? तर यहाँ मजा भाग हो । यो शब्द अक्सर प्रयोग लागि अपरिचित जुनसुकै उमेर को बाहिर आदर । त्यसैले, तपाईं कल सक्ने एक वर्षीया ओवन तापनि उहाँले छ तर केहि ओवन, उमेर-बुद्धिमानी. शब्द पनि प्रयोग गरिन्छ विद्यालय र कलेज सम्बोधन गर्दा विद्यार्थीहरूको छ । यद्यपि अर्को प्रयोग-मामला छ जब मा तपाईं छौं एक रेस्टुरेन्ट छ । त्यहाँ, यो शब्द प्रयोग गर्न सकिन्छ, सम्बोधन गर्न एक सर्भर जुनसुकै उमेर. रोचक बिट यहाँ छ कि, जबकि अंग्रेजी मा यो हुनेछ हल्का आपत्तिजनक सम्बोधन गर्न एक वरिष्ठ रूपमा केहि जस्तै»जवान मानिस,»यो मात्र पूर्णतया स्वीकार्य बरु आदर्श मा मेक्सिकन स्पेनिस. तर, यी भन्दा अन्य परिदृश्यहरु, शब्द छ छैन धेरै सामान्यतः सुने सडकमा मा. खैर, शब्द रहन्छ मा अपरिवर्तित या त लिंग. भने केहि परिवर्तन, यो लेख — एल ओवन हुन्छ ला ओवन. छ रूपमा सामान्यतः सुने वी मा रूपमा निन्यो. शब्द बुझाउँछ, एक जवान केटा वा साथीभाइले. तर, धेरै कि उपयोग हो बरु. प्रसंगवश, पनि बुझाउँछ एक पुरुष हाउसकिपरको वा सेवक र यो उपयोग छैन दिनांक अझै छ । को महिला संस्करण छ र छ पनि मा धेरै मुद्रा र बुझाउँछ ठ्याक्कै के तपाईं आशा चाहन्छु. यहाँ केही मजा विचारहरू वरिपरि यो शब्द तपाईं को लागि छ । पनि प्रयोग गरिन्छ दक्षिणी कोन जहाँ यो उल्लेख गर्न सक्छन् एक. चिली मा यो एक कील मा जबकि यो एक खान मा काम गर्नेवाला दीपक गरेको छ । धेरै ल्याटिन अमेरिकी, शब्द पनि बुझाउँछ एक कस्नु छ । छ रूपमा साधारण र मेक्सिको मा जसको अर्थ, धेरै साधारण छ । प्रौद्योगिकी, यो वचन हो प्रकार (आत्मा). तर, सडकमा मा, यो मा देखि केहि मान्छे हो यार देखि र गर्न. यो निश्चित रूप, प्रकार, प्रयोग गरिन्छ, यो नै तरिका रूपमा छ अंग्रेजी मा, अन्य कुराहरू यो शब्द अर्थ गैर- सर्तहरू छ । एक अर्थ छ आंकडा जब बोल्ने को एक महिला गरेको शरीर वा काया को सन्दर्भमा मानिसहरू । को सन्दर्भ मा पैसा, यो अनुवाद गर्न सक्छन् मा दर. (विनिमय दर). अब यहाँ एक हास्यास्पद एक । पुरानो सीधा मा पुरानो छ । र अझै शब्द भारी भर प्रयोग मेक्सिको कान्छो मान्छे को लागि रूपमा राम्रो तरिकाले. निस्सन्देह, पुराना प्राथमिक विषयहरू को पुरानो र समावेश छ भनेर आमाबाबुले — धेरै तपाईं रूपमा प्रयोग हुनेछ पुरानो मानिस लागि आफ्नो बुबा । तर, यो शब्द अक्सर हुन सक्छ प्रयोग गर्न संदर्भ मा एक जवान व्यक्ति. यो विशेष मामला संग पुरानो छ । त्यसैले, तपाईं प्रयोग गर्न सक्छ पुरानो लागि आफ्नो आमा साथै आफ्नो. शक्तिहीन यी सबै विकल्प संग. अब जाने, थप्पड गर्ने व्यक्ति भन्नुभयो तपाईं स्पेनिश अभाव विविधता छ । र यो सबै छैन — त्यहाँ रूपमा धेरै भेरियन्टका लागि यो शब्द स्पेनी मा एक पटक तपाईं सुरु थप दक्षिण । तर त्यो एक कहानी लागि अर्को दिन । लाग्छ म कुनै सम्झना छ । मेक्सिकन अवधि कि म भूल समावेश गर्न यो सूचीमा छ । कुनै कुरा कसरी विदेशी यो आवाज, हरेक स्पेनी शब्द सकिन्छ सेकेन्ड भित्र छ । रहस्य सिक्न र प्राप्त, सबैभन्दा महत्त्वपूर्ण अङ्ग्रेजी शब्दहरू संग, संघ, इतिहास, र मजा उपाख्यानों. बिना कुनै पनि कण्ठस्थ छ ।

About